4月14日,北京航空航天大学德语系主任、博士生导师吴晓樵教授应邀为外国语学院德语系师生讲学。 该报告会为湘潭大学外国语学院德语国家一流专业建设点系列讲座之一。
吴教授从晚清时期德语初进中国的历史为切入点,详细介绍了其对《格林童话》的各个早期版本的考察以及《格林童话》在中国的接受与翻译这一研究方向的国内外研究现状。从周桂笙《新庵谐译初编》到1909-1910年期间商务印书馆创办的《东方杂志》“时谐”系列,吴教授详细介绍了其关于“时谐”的文献考古爬梳历程,从文献考古结果来看“时谐”系列完全译介于英译本“popular story”。
学术报告从翻译史文献考古的视角对世界文学名著《格林童话》在晚清时期的译文、底本来源、散播脉络进行了爬梳稽考,重构了其在晚清出版物中流布的踪迹。该学术报告以个案研究的形式为探讨利用大数据挖掘1900年前后中德文学交流互鉴原始文献的新的可能性。
在报告最后,吴教授与德语系师生进行了热烈交流讨论。吴教授结合其研究经历对如何细致地进行文献稽考等问题进行了详细解答,期间也为师生们的学术研究和论文写作提出了宝贵建议。